English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 11 |  Items with full text/Total items : 88987/118693 (75%)
Visitors : 23571556      Online Users : 254
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    政大機構典藏 > 文學院 > 哲學系 > 學位論文 >  Item 140.119/37235
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/37235


    Title: 海德格〈藝術作品起源〉中大地之說
    Illumination of “the Earth ”in Heidegger's “The Origin of Work of Art”
    Authors: 陳文怡
    Chen, Wen-Yi
    Contributors: 蔡美麗
    陳文怡
    Chen, Wen-Yi
    Keywords: 海德格
    大地
    藝術作品起源
    伊底帕斯
    Heidegger
    earth
    the Origin of Work of Art
    Oedipus
    Date: 2008
    Issue Date: 2009-09-19 12:47:11 (UTC+8)
    Abstract: 伊底帕斯解答斯芬克斯之謎,同時拯救了人民的恐慌,但亦使自己陷入更驚駭的悲痛之中,這表現了斯芬克斯之謎本身蘊含歧義的意義;海德格繼《存有與時間》後的重要作品〈藝術作品起源〉中提出,可以發現與展開存有整體的是藝術作品,藝術作品的起源-藝術乃是謎,此謎可為謎,筆者認為即是海德格試圖說的處在拒絕被我們穿透的情況下才得以彰顯的「大地」之說,換言之,斯芬克斯之謎與藝術之謎的歧義是來自大地本身的狀態,由此,筆者以同時交織這兩件作品中謎的意義,作為本論文獨特的創作方式,如此寫作的安排是由於,一、筆者將伊底帕斯王的故事,作為海德格所強調的「藝術作品是存有物之真理的置入」的偉大作品,來理解海德格想要努力說而又難以說的〈起源〉中大地蘊含的深層意義。二、相較於單以海德格個人作品的論述,並連結評論者對〈起源〉的闡釋,以伊底帕斯之悲劇作為真理置入其中的藝術作品,除了要以蘊含真理的作品將大地意義拉出比〈起源〉本身未說出而更為廣大的理解領域外,同時也使海德格難懂的〈起源〉更為平易近人些。三、如此,除了闡釋與理解〈起源〉之大地,同時本文亦以此方式創建與表達出使大地成為大地的實踐意義。

    論文前兩章是將海德格於三十年代使用「大地」一詞的來源詳加說明,首章即是由一個故事開始說起,繼之筆者將伊底帕斯故事中分為三部曲,相應於〈起源〉中三大段落的方式進行。首先,第一部曲是伊底帕斯解答斯芬克斯之謎語,這相應於〈物與作品〉中海德格說明傳統哲學對物之為何之解答,形同為走至娶母般的悲劇之中,但卻又富含歧義的蘊義。第二部曲是伊底帕斯通過祭司之語才發現自己到底是誰的轉折,而這連繫著人與神的祭司之語即為〈起源〉中的第二大段-〈作品與真理〉中所強調的,藝術作品乃可開展出存有整體之意義,最後,當伊底帕斯自掘雙目,浪跡天涯之際,以自身生命保持著大地的無可穿透的張顯狀態,即呈現了〈真理與藝術〉中所要闡釋的此有使大地成為大地。

    在論文最後一章中,除了回應評論者們對大地諸多相異的看法外,筆者說明此論文的排序是要突顯起源就是其呈現,呈現的無非就是來自起源。起源的豐沛元素就由此有所擁有的世界中呈現,換言之,此文所展開的,只是開始創建我們自身故事的序幕。



    關鍵詞:Heidegger、earth、the Origin of Work of Art、Oedipus
    Reference: I、 海德格著作:
    一、 德文本:
    Beiträge zur Philosophie, (Vom Ereignis), Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann 1989.
    Holzwege, Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann , 8Auflage,2003.
    Hölderlins Hymne "Der Ister". Frankfurt am Main :Klostermann, 1993 .
    Hölderlins Hymnen "Germanien" und "Der Rhein", Frankfurt am Main : Klostermann, 1999.
    二、英文譯本:
    An Introduction to Metaphysics, Translated by Ralph Manheim , New Haven, Yale University Press, 1959.
    Basic Writings.Edited by David Farrell Krell,London: Routledge,1993.
    Being and Time.Translated by John Macquarrie and Edward Robinson. Harper & Row,1962.
    Contributions to Philosophy: From Enowning. Translated by Parvis Emad and Kenneth Maly . Bloomington, Ind.: Indiana University Press, 1999.
    Early Greek thinking ,translated by David Farrell Krell and Frank A. Capuzzi ,San Francisco : Harper & Row, 1984.
    Elucidations of Hölderlin's poetry , translated with an introduction by Keith Hoeller , Amherst, N.Y. : Humanity Books, 2000 .
    Holderlin’s Hymn “The Ister”.Translated by William McNeill and Julia Davis.Bloomington:Indiana Univer sity,1996.
    Identity and Difference. Trans. and with an introd. Joan Stambaugh. Chicago: University of Chicago Press , 2002. (德英對照本)
    Nietzsche ,translated by David Farrell Krell, San Francisco, HarperSanFrancisco, 1991.
    On time and being, trand.by New York : Harper & Row, c1972
    Poetry,Language,Thought.Tranlated by Albert Hofstadter, New York: Harper &Row,1975.
    Pathmarks. Edited by William McNeill .United Kingdom: Cambridge University,1998.
    Parmenides , Translated by Andre Schuwer and Richard Rojcewicz, Bloomington, Indiana University Press, 1992.
    The End of Philosophy, translated by Joan Stambaugh, Chicago, Ill. : University of Chicago Press, 2003.
    The Fundamental Concepts of Metaphysics World, Finitude, Solitude, Translated by William McNeill and Nicholas Walker, Bloomington, Indiana University Press, 1995.
    The Principle of Reason. translated by Reginald Lilly.Bloomington : Indiana University Press, 1991.
    The question concerning technology and other essays , translated and with an introduction by William Lovit, New York : Harper & Row, 1977.
    三、中文譯本:
    《存在與時間》,王慶節、陳嘉映譯,台北:桂冠圖書,2002。
    《面對思的事情》,陳小文、孫周興譯,北京:商務圖書,2005。
    《林中路》,孫周興譯,台北﹔時報文化,1994。
    《海德格爾哲學選集》(上下冊),孫周興等譯,上海:三聯,1996。
    II、 其他文本
    Colapinto, Andres. “Reliability, earth,and world in Heidegger's "the origin of the work of art”, in Philosophy Today , Vol.49, 2005,161-166.
    Carrillo Canán, Alberto “The Concept of 'Earth' in Heidegger: History and the 'Oblivion of Being” Analecta Husserliana: The Yearbook of Phenomenological Research, Vol LXXI, 2001,101-110.
    Davis, Julia A.,“Need Delimited: The Creative Otherness of Heidegger’s Demigods, Continental”,Philosophy Review ,2006.38
    Elden, Stuart, "Heidegger's Hölderlin and the Importance of Place." In Journal of the British Society for Phenomenology 30:3 October 1999.
    Gadamer, Hans-Georg. Philosophical Hermeneutics. trans by David E. Linge. University of California Press, 1977.
    Holderlin , Friedrich, Poems and Fragments , translated by Michael Hamburger , Cambridge ; New York : Cambridge University Press, 1980
    Haar, Michel. The Song of the Earth: Heidegger and the Grounds of the History of Being. Trans. Reginald Lilly. Foreword. John Sallis. Bloomington: Indiana UP, 1993.
    Palmer,Daniel ,E.“ Heidegger and the ontological significance of the work of art”in: British Journal of Aesthetics. Vol. 38 Iss. 4, 1998,394-412.
    Plato, Symposium, trans. by Benardete, Seth,Bloom, Allan David, Chicago, ill. : University of Chicago Press, 2001
    Vattimo, Gianni “The shattering of the poetic word”,in The end of modernity : nihilism and hermeneutics in post-modern culture . translated and with an introduction by Jon R. Snyder. Cambridge, UK : Polity Press in association with B. Blackwell, 1988.
    White, David A. World and Earth in Heidegger's Aesthetics in Philosophy Today
    12:4 1968, 282-286。
    Young, Julian. “ Poets and rivers : Heidegger on Hölderlin's Der Ister ”in Dialogue,Canadian Philosophical Association , 1999, vol. 38
    中文書:
    Gadamer,Hans-Georg.夏鎮平、宋建平譯,《哲學詮釋學》,上海:上海譯文,1994。
    克勞斯.黑爾德(Klaus Held),《世界現象學》,孫周興等譯,臺北縣新店市:左岸文化出版:遠足文化發行,2004。
    Sophocles,《希臘悲劇》,黃毓秀、曾珍珍合譯,台北市 : 書林,1984。
    Sophocles,《伊底帕斯在科羅納斯 : 神話英雄的誕生》,呂健忠編譯,臺北市 : 書林,1992。
    Sophocles,《伊底帕斯王》,胡耀恆、胡宗文譯注,台北市 : 桂冠,2002。
    《德漢词典》编寫組编,《德漢词典Deutsch Chinesisches worterbuch 》,上海市 : 譯文,1980。
    Description: 碩士
    國立政治大學
    哲學研究所
    94154002
    97
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0094154002
    Data Type: thesis
    Appears in Collections:[哲學系] 學位論文

    Files in This Item:

    File Description SizeFormat
    400201.pdf131KbAdobe PDF895View/Open
    400202.pdf139KbAdobe PDF780View/Open
    400203.pdf137KbAdobe PDF1026View/Open
    400204.pdf136KbAdobe PDF1015View/Open
    400205.pdf730KbAdobe PDF1816View/Open
    400206.pdf688KbAdobe PDF1539View/Open
    400207.pdf943KbAdobe PDF1498View/Open
    400208.pdf159KbAdobe PDF1030View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback