English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 11 |  Items with full text/Total items : 88866/118573 (75%)
Visitors : 23566010      Online Users : 248
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    國科會研究計畫 [17/18]
    學位論文 [17/19]
    專書/專書篇章 [103/113]
    會議論文 [15/102]
    演講資料 [1/1]
    考古題 [11/11]

    Collection Statistics

    近3年內發表的文件:14(6.36%)
    含全文筆數:193(87.73%)

    文件下載次數統計
    下載大於0次:191(98.96%)
    下載大於100次:177(91.71%)
    檔案下載總次數:200212(62.27%)

    最後更新時間: 2019-12-11 09:11


    上傳排行

    資料載入中.....

    下載排行

    資料載入中.....

    RSS Feed RSS Feed

    跳至: [中文]   [數字0-9]   [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
    請輸入前幾個字:   

    顯示項目76-100 / 220. (共9頁)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    日期題名作者
    2010 Tendencias del mercado taiwanés en la traducción al chino de novelas contemporáneas en español 古孟玄; Ku, Menghsuan
    2010-01 Tokio Hotel. Translating German Pop culture 蔡莫妮; Tsai, Monika Leipelt
    2017-12 “Tokio Hotel” and the Postmodern Body in German ‘Cyberpunk’-Pop Culture「東京大飯店」——德國‘賽伯龐克’流行文化中的後現代身體. 蔡莫妮; Monika, Leipelt-Tsai
    2016-11 Tradition – Imitation – Innovation. Beobachtungen an den Sangsprüchen des Guter 姚紹基; Yao, Shao-Ji
    2011-12 Traductions chinoises du Mariage de Figaro: Problèmes, omissions et contresens. 孟丞書; Montoneri, Bernard
    2012-09 Transculturality and the Perception of the Other in Science and Teaching: A Research Outline 陶克思; Thonfeld, Christoph
    2005-09 Un acercamiento a la representación de la mujer transgresora: Las femmes fatales en en invierno en Lisboa y Beltenebros de Antonio Muñioz Molina. (Spanish) Yang, Chung-Ying; 楊瓊瑩
    2014-12 Un análisis histórico comparativo de las traducciones al chino de Don Quijote en Taiwán 馬里奧; Oliván, Mario Santander
    2018-07 Un análisis histórico comparativo de las traducciones al inglés de Don Quijote 馬里奧; Oliván, Mario Santander
    2013-06 Una mirada al espacio, a la identidad femenina y a la maternidad en Nubosidad variable de Carmen Martin Gaite 楊瓊瑩; Yang,Chung-Ying
    2015-10 Versión en chino de &quot;La casa de Bernarda Alba&quot;: la estrategia de fidelidad flexible y su valor como la primera traducción de teatro español al chino no simplificado 古孟玄; Ku, Menghsuan
    1994-02 一九七○後法國的劇作環境 阮若缺
    1993-05 一九九三年法國國會大選及其政局發展 張台麟
    1995-06 一九九五年法國總統大選之研析 張台麟
    2000-09 一九九四年盧安達種族互殘的緣由與影響 張台麟
    1992-07 世界新秩序下的「西歐聯盟」 張台麟
    2012-09 中國送禮文化及「紅樓夢」禮物翻譯探析 古孟玄; Ku, Meng-Hsuan
    2006-06 中文裡的假設VS.德文中的虛擬 徐安妮; An-Nie Hsu
    1989-06 中法關係的回顧與展望 張台麟
    2005-01 九0年代以來法國政黨的結盟與重組 張台麟
    2008-03 五味雜陳的《犀牛》 阮若缺
    1995-05 伊本.西那的生平與思想體系--理性主義、新柏拉圖主義與玄秘主義的融合 陳良吉
    2007-12 偵探小說?女性自傳?─論羅莎‧孟德羅的《吃人肉者的女兒》(La hija del caníbal)之女性自我實現 楊瓊瑩
    2003 「冷眼笑將」伏爾泰的《憨弟德》 阮若缺
    2000-06 區域整合中之修約理論與阿姆斯特丹條約談判過程-移民相關規定之個案研究 盧倩儀; Lu, Chien-Yi

    顯示項目76-100 / 220. (共9頁)
    << < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > >>
    每頁顯示[10|25|50]項目

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋