English  |  正體中文  |  简体中文  |  Post-Print筆數 : 11 |  Items with full text/Total items : 88657/118248 (75%)
Visitors : 23504411      Online Users : 234
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
Scope Tips:
  • please add "double quotation mark" for query phrases to get precise results
  • please goto advance search for comprehansive author search
  • Adv. Search
    HomeLoginUploadHelpAboutAdminister Goto mobile version
    Please use this identifier to cite or link to this item: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/124192


    Title: 初級兒童華語教材《學華語向前走》和 Mandarin Matrix之分析
    An Analysis of Basic Mandarin Chinese Teaching Materials for Children:“Let’s Learn Chinese”and “Mandarin Matrix”
    Authors: 林婕雯
    Lin, Chieh-Wen
    Contributors: 張金蘭
    Zhang, Jin-Lan
    林婕雯
    Lin, Chieh-Wen
    Keywords: 華語教學
    華語教材分析
    初級兒童華語教材
    Teaching Chinese as a second language
    An analysis of teaching materials
    Mandarin Chinese teaching materials for children
    Date: 2019
    Issue Date: 2019-07-01 10:58:30 (UTC+8)
    Abstract: 近年來有越來越多兒童學習華語,也因此有越來越多的兒童華語教材需求,但目前研究兒童華語教材的研究並不多,故有其研究價值。本研究旨在分析兩套具代表性的初級兒童華語教材,了解其編寫特性,可作為未來編寫初級兒童華語教材的依據,也了解教材是否有需要改進之處。其次為比較兩套初級兒童華語教材的主題、形式。
    本研究的研究方法為內容分析法和比較分析法,分析的初級兒童華語教材,一套為中華民國僑務委員會編寫的《學華語向前走》,是僑委會編寫的最新第二語言教材;一套為美國猶他大學孔子學院與香港Mandarin Matrix出版社合編的雙語沉浸式教材Mandarin Matrix,對象是猶他州中文沉浸式小學的學生。兩套教材都屬於第二語言的教材。本研究邀請四位老師共同分析教材的特性。研究結果指出《學華語向前走》偏向讀、寫技能居多的教材,較適合華裔學生,但目前海外學校的學生並非以華裔學生為主,且需注意國別化的差異;Mandarin Matrix是符合當地學生使用的教材,但合作編寫的因素造成句子較生硬不自然,另外也是偏向讀、寫技能居多的教材。主題的選取,兩套教材都符合兒童華語教材主題選取的標準,皆是從個人發展到學校等學生生活的空間。本研究建議未來研究者們可繼續分析《學華語向前走》第五冊以後的教材以及Mandarin Matrix中級程度的教材,分析出的編寫建議可用於編寫兒童華語教材。
    Recently the demand for children's Mandarin Chinese learning materials are increasing due to the growing number of learners, however, academic studies on learning materials for children are rare. Therefore, this topic is worthy of further research.This study aims to analyze two representative basic Mandarin Chinese learning materials for children and to find out their characteristics in editing in order to provide a basis for future learning materials. This study also aims to find out any possible improvement. Meanwhile, the comparison of topics and styles are also discussed.
    The research methods conducted in this study are Content analysis and Comparative method. The first material to be analyzed is "Let's Learn Chinese", which is edited by the Overseas Chinese Affairs Committee of the Republic of China. This is the latest material for second language learning published by OCAC. The second one is "Mandarin Matrix", which is co-edited by the Confucius Institute of the University of Utah in USA and Mandarin Matrix Publisher in Hong Kong. It is targeting the students studying in Chinese immersion elementary schools in the Utah State. Both materials belong to second language learning.In this study four teachers are invited to analyze the characteristics of learning materials. The result points out that "Let's Learn Chinese" focuses on enhancing reading and writing abilities and it is suitable for overseas Chinese students. Nevertheless, the majority of students in overseas schools are not Chinese, and the difference between countries should be taken into account as well.On the other hand, "Mandarin Matrix" is a material suitable for local students. Yet, due to its essence of co-editing, the sentences in the materials are stiff and unnatural, and it also focuses on enhancing reading and writing abilities.For the topic choosing, both materials conform with the standard for children’s Mandarin Chinese learning materials in topic choosing as they both display development from individual to the student experiences such as school lives.For future studies, it is suggested that scholars may continue to analyze "Let's Learn Chinese" after Volume 5 and “Mandarin Matrix beyond intermediate level. The recommendation for editing by these analyses could benefit future children’s Mandarin Chinese learning materials.
    Reference: 一、中文文獻
    (一) 專書
    王文科、王智弘(2014)。教育研究法。台北:五南出版,第十六版。
    王建勤(2014)。第二語言習得研究。北京:商務印書館。
    呂必松(1992)。華語教學講習。北京:北京語言大學出版社。
    宋如瑜、陳曉楓(2018)。華語教學新手指南(二)海外教學與生活適應。台北:新學林。
    李奉儒(譯)(2001)。質性教育研究理論與方法(原作者:Robert C. Bogdan,Sari Knopp Biklen)。台北:濤石文化。
    李泉(2006)。對外漢語教材研究。北京:商務印書館。
    李潤新(2006)。世界少兒漢語教學與研究。北京:北京語言大學出版社。
    束定芳、莊智象(1996)。現代外語教學-理論、實踐與方法。上海:上海外語教育出版社。
    林文韵、林景蘇、陳仁富、陳雅鈴、蔡雅薰、劉瑩(2014)。兒童華語教學導論。台北:正中書局。
    林佳瑩(譯)(2015)。科學研究法:理解人類社會的工具書(原作者:Daniel F. Chambliss, Russell K. Schutt Making Sense of the Social World: methods of investigation 4E)。台北:雙葉書廊。
    邱炳坤(2018)。質性研究設計與施作指南。台北:五南出版。
    姚道中(2006)。劉月華教授榮退紀念論文集中文教材與教學研究。北京:北京語言大學出版社。
    施玉惠(譯)(2003)。原則導向教學法——教學互動的終極指南(原作者:H. Douglas Brown)。台北:東華。
    徐子亮(2017)。漢語作為第二語言教學認知心理學。北京:商務印書館。
    徐林祥(2010)。語文教育研究方法。上海:華東師範大學出版社。
    張金蘭(2016)。華語文課程與教學設計。台北:文光圖書。
    莊稼嬰(1998)。兒童發展心理學台北。台北:三民書局。
    舒兆民(2010)。華語教學講義。台北:新學林。
    黃秀文(2016)。質性研究典範與實務。台北:華騰文化。
    趙金銘(2004)。對外漢語教學概論。北京:商務印書館。
    劉珣(2000)。對外漢語教育學引論。北京:北京語言文化大學出版社。
    劉珣(2005)。對外漢語教育學科初探。北京:外語教學與研究出版社。
    劉富華、劉立成、李曦(2014)。漢語作為第二語言教學研究。北京:商務印書館。
    蔡雅薰(2009)。華語文教材分級研制原理之建構。台北:正中書局。
    鍾從定、賴其勛(譯)(2009)。研究方法:量化與質化方法的探索(原作者:Daniel Druckman)。台北:鼎茂圖書。
    鍾鎮城、王萸芳、胡依嘉、曾金金、齊婉先、鄭琇仁(2015)。第二語言習得與教學。台北:新學林。
    簡瑛瑛、蔡雅薰(2014)。華裔學生與華語教學。台北:書林出版。

    (二) 期刊論文
    王天虹(2011)。針對英國中小學漢語教學的少兒漢語教材分析。國際漢語教育。1,74-77。
    王斌華(2004)。澳大利亞雙語教育——貝諾瓦州立中學後期部分沉浸式雙語教育。教育理論研究。6,7-9。
    王璐(2014)。兒童對外漢語教材的編寫原則。開封教育學院學報。34(5),236-239。
    央青(2016)。美國猶他州漢語沉浸式教學模式——以Uintah Elementary School為例。民族教育研究。27(4),130-136。
    江惜美(2018)。《學華語向前走》漢字教學研究。第二十九屆中國文字學國際學術研討會論文集。271-290。
    江傲霜(2017)。對美國中文沉浸式教學的思考。民族教育研究。28(3),95-100。
    何文君、張鑑如(2008)。海外兒童初學華語教材之初探,台灣華語文教學年會暨研討會。
    余丹丹(2016)。美國猶他州戴維斯學區小學沉浸式外語教學探究。小學教學研究,20,44-45。
    吳星雲(2008)。美國華裔與非華裔學生中文教學特點及教學法差異。第九屆國際漢語教學研討會論文選。304-309。
    呂必松(1993a)。對外漢語教學概論講義。世界漢語教學,1993年第3期。
    李丹青(2014)。美國明尼蘇達州光明漢語學校沉浸式教學項目實踐。雲南師範大學學報(對外漢語教學與研究版)。12(4),6-11。
    李濤、李晶(2018)。對泰少兒漢語教材實用探析——以《中文朋友》和《漢語樂園》的比較為例。蘇州文理學院學報(社會科學版)。34(3), 111-115。
    李寶貴(2005)。加拿大華裔中文教學現狀分析。世界漢語教學。1,106-111。
    邵琦(2010)。美國幼兒園沉浸式對外漢語教學可行性。中國科教創新導刊。18,48。
    金寧(1998)。東南亞地區華裔兒童學習漢語的特點及其教學對策。華僑大學學報(哲學社會科學版)。1,54-58。
    孫慧莉(2017)。面向海外的兒童漢語教材現狀研究。海外華文教育。5,618-622。
    袁平華、俞理明(2005)。加拿大沉浸式雙語教育與美國淹沒式雙語教育。比較教育研究。8,86-90。
    崔永華(2014)。小學沉浸式漢語教材詞彙大綱研製思路。國際漢語教學研究。2,48-56。
    張豫(2016)。沉浸式漢語教學的兒童詞彙習得特點——以美國半島國際學校為例。課程教育研究。22,24-25。
    張靜靜、牛端(2012)。美國中小學中文教學的現狀、問題及發展趨勢。外國中小學教育。2,56-60。
    張麗(2015)。基於海外兒童漢語教材分析的詞彙研究。廣東外語外貿大學學報。6,35-41。
    陳燕秋(2012)。從《海外小學中文課本》到《漢語樂園》——海外兒童華語教材編輯風格之變革。國際漢語學報。2,18-31。
    陳麗宇、陳思衛(2012)。如何提升海外華裔學生讀寫能力——以荷蘭特勒支中文學校青年班教學為例。海外華文教育。3,227-238。
    陳麗亮、田艷(2012)。對泰國少兒漢語教材的分析與思考——以三套不同類型的漢語教材為例。漢語國際傳播研究。1,104-112。
    湯雅芳、吳子宏、黃暐睿(2017)。兒童華語教材情境語境「交際主題」之研究。科學與人文研究。4(4),21-33。
    裘盈(2015)。我在美國教中文——美國『沉浸式』中文教學之我見。中國教師。3,89-90。
    趙春秋(2010)。基於教材分析和問卷調查的對外漢語文化教學研究。教育研究。10,88-90。
    趙新燕(2000)。談對華裔兒童進行漢語教學的若干問題。海外華文教育。3,26-29。
    趙賢州(1988)。建國以來對外漢語教材研究報告。第二屆國際漢語教學討論會論文選。北京:北京語言學院出版社。
    蔡雅薰(2008)。美國各級學校K~12華語教材情境選用研究。中原華語文學報。2,205-224。
    蔡雅薰(2012)。進入美國中小學外語課堂教學的金鑰匙- 評《語言與兒童》。華語文教學研究。9(3),137-143。
    蔡麗(2011)。印尼正規小學華文教材使用及本土華文教材編寫現狀研究。華文教學研究。3,14-22。
    蕭惠貞(2014)。華裔兒童文化教材主題選取之探討——以美加東地區中文學校教師之需求為例。師大學報語言文化類。59(2),1-34。
    鮑佳麗(2012)。從《快樂漢語》看對外漢語兒童教材。科教縱橫。4,237。
    謝清、鄭杰(2016)。美國中文沉浸式雙語教學初探。開封教育學院學報。36(5),149-150。
    韓淑紅、金仁淑(2018)。域外少兒漢語教材研究考察——看韓國幼兒教材編寫理念。海外華語教育。2,113-122。
    藍楊(2009)。美國華裔家庭下一代學習中文的動機及其教學策略。高等函授學報(哲學社會科學版)。22(7),63-66。
    羅春英(2011)。美國K-12漢語教材現狀及特點分析。外國中小學教育。11,58-62。
    羅慶銘(1997)。談對華裔兒童的華語教學。世界漢語教學。3,87-91。
    蘇文霖(2006)。幼兒華語教材編寫歷程及使用情況探討以美國康州華社中文學校K班及一年級幼兒華語教材為例。第八屆世界華語文教學研討會會前論文集第三冊教學研究(1)。277-297。

    (三) 學位論文
    王稐綸(2010)。英語地區五至七歲兒童華語教材研究與設計編寫—以澳洲學童為例—。國立台灣師範大學,臺北。
    李宛儒(2010)。初級兒童華語教材編寫探討。國立台灣師範大學,台北。
    周育彙(2016)。西班牙現行兒童華語教材之探討及台灣「華語小學堂1」的實踐。文藻外語大學,高雄。
    邱沁絜(2017)。幼兒華語文教材分析之研究。國立屏東大學,屏東。
    柯秉儒(2010)。以中文為第二語言學習之兒童華語教材編寫研究——以流傳文化《全新版華語》為例。花蓮:國立東華大學碩士學位論文。
    洪瑄鍞(2010)。以任務型教學活動應用於海外兒童華語教材之原則——以菲律賓僑校兒童為例。國立臺灣師範大學,台北。
    張柏漪(2013)。美國初級兒童華語教材設計——以TPRS教學法為主。國立台灣師範大學,台北。
    陳水英(2014)。泰國小學的華語文教育與教材研究以《體驗漢語》與《快樂學中文》為例。國立暨南國際大學,南投。
    楊婷安(2016)。美國幼兒華語沉浸學校現況與困境之個案研究。國立屏東大學,屏東。
    詹雅斐(2017)。探討兒童華語教材如何進行差異化教學:以《學華語向前走》為例。國立清華大學,新竹。
    趙姿菁(2016)。初級兒童華語教材編輯——以紐西蘭Whangamata Area School小學五六年級為例。國立清華大學,新竹。
    趙叡珍(2012)。針對韓國兒童之初級華語教材評析研究。國立台灣師範大學,台北。
    魏鵬洋(2015)。肢體反應故事教學法(TPRS)應用於初級兒童華語教材與教學設計之研究。國立台灣大學,台北。

    (四)分析教材
    Mandarin Matrix、猶他大學孔子學院(2015)。沉浸式中文教材Mandrin Matrix。香港:Mandarin Matrix出版社。
    孫懿芬(2016)。學華語向前走第一冊課本(A、B)。台灣:行政院僑務委員會。
    孫懿芬(2016)。學華語向前走第二冊課本(A、B)。台灣:行政院僑務委員會。
    孫懿芬(2016)。學華語向前走第三冊課本(A、B)。台灣:行政院僑務委員會。
    孫懿芬(2016)。學華語向前走第四冊課本(A、B)。台灣:行政院僑務委員會。
    孫懿芬(2016)。學華語向前走第一冊作業本(A、B)。台灣:行政院僑務委員會。
    孫懿芬(2016)。學華語向前走第二冊作業本(A、B)。台灣:行政院僑務委員會。
    孫懿芬(2016)。學華語向前走第三冊作業本(A、B)。台灣:行政院僑務委員會。
    孫懿芬(2016)。學華語向前走第四冊作業本(A、B)。台灣:行政院僑務委員會。

    二、 網站
    環球網國際新聞:http://world.huanqiu.com/article/2018-10/13376175.html?fbclid=IwAR1dxf-。引用時間:2018/10/28。
    中時電子報國際新聞:
    https://www.chinatimes.com/newspapers/20171118000713-260309?chdtv。引用日期:2019/06/01
    教育部「邁向華語文教育產業輸出大國八年計畫(102-109)」:
    https://ws.moe.edu.tw/001/Upload/7/relfile/6648/57459/01438e4a-a6d9-454c-b42d-43a3b8f86ade.pdf。引用時間:2018/10/02。
    美國猶他州中文沉浸式項目參與學校名單(Participating Elementary Schools。2017-2018):http://www.utahchinesedli.org/schools/。引用時間:2018/10/19。
    猶他州沉浸式課程各年級科目時間分配:
    http://www.epochtimes.com/b5/17/2/21/n8832220.htm。引用時間:2018/10/25。
    美國猶他州雙語沉浸式課程要求:http://utahdli.org/images/March%2023%202015%20DLI%20Advisory.pdf。
    引用時間2018/10/20。
    教育部選送華語教學助理第104017號公告:http://www.cute.edu.tw/sc/tt/syste1/newshow.asp?news_id=935。引用時間:2018/10/25。
    教育部選送華語教學助理第105014號公告:
    http://www.cute.edu.tw/sc/tt/syste1/newshow.asp?news_id=993 。引用時間:2018/10/25。
    教育部選送華語教學助理第105026A公告:
    http://www.cohss.fcu.edu.tw/wSite/public/Attachment/f1491381158221.pdf。
    引用時間:2018/10/25。
    教育部選送華語教學助理第106014A號公告:
    http://dcll.nttu.edu.tw/files/14-1015-63276,r683-1.php?Lang=zh-tw。
    引用時間:2018/10/25
    教育部選送華語教學助理第107018A號公告:
    https://webapp.yuntech.edu.tw/YunTechSSO/IdssBulletin/Detail?formId=0000000000979110。引用時間:2018/10/25。
    ACTFL 5C介紹:
    https://www.actfl.org/publications/all/world-readiness-standards-learning-languages/standards-summary。引用日期:2018/10/03。
    中華民國僑務委員會教材說明:
    https://www.ocac.gov.tw/OCAC/Pages/VDetail.aspx?nodeid=1438&pid=7315。
    引用日期:2018/10/13。
    中華民國僑務委員會教材編輯說明:
    https://www.huayuworld.org/video_content.php?token=eyJ2aWRlb0lEIjozMTMsImZyb21BcmVhIjoidGVhY2hlciJ9。引用日期:2019/03/03。
    Mandarin Matrix網站:
    http://mandarinmatrix.org/zh-hans/products/dual-language-immersion/。
    引用日期:2018/10/13。
    Mandarin Matrix線上網站:
    https://www.mandarinmatrix.com/page/school/teacher/home.aspx。
    引用日期:2019/03/01
    兒童華語文測驗能力指標:
    https://cccc.sc-top.org.tw/picture/cccc/power.jpg。引用日期:2018/10/24
    國家教育研究院:
    http://terms.naer.edu.tw/。引用日期:2018/10/02。
    ACTFL 語言能力指標:
    https://www.actfl.org/publications/guidelines-and-manuals/actfl-proficiency-guidelines-2012。引用日期:2018/10/24。
    僑委會網站:
    https://www.huayuworld.org/material-info.php。 引用日期:2018/10/24
    Description: 碩士
    國立政治大學
    華語文教學碩博士學位學程
    105161002
    Source URI: http://thesis.lib.nccu.edu.tw/record/#G0105161002
    Data Type: thesis
    DOI: 10.6814/THE.NCCU.TCSL.005.2019.A07
    Appears in Collections:[華語文教學博/碩士學位學程] 學位論文

    Files in This Item:

    File SizeFormat
    100201.pdf2989KbAdobe PDF0View/Open


    All items in 政大典藏 are protected by copyright, with all rights reserved.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - Feedback