English  |  正體中文  |  简体中文  |  全文筆數/總筆數 : 71578/104447 (69%)
造訪人次 : 19171256      線上人數 : 606
RC Version 6.0 © Powered By DSPACE, MIT. Enhanced by NTU Library IR team.
搜尋範圍 查詢小技巧:
  • 您可在西文檢索詞彙前後加上"雙引號",以獲取較精準的檢索結果
  • 若欲以作者姓名搜尋,建議至進階搜尋限定作者欄位,可獲得較完整資料
  • 進階搜尋
    請使用永久網址來引用或連結此文件: http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/105084


    題名: 留學台灣‧尋找「中國」─論馬華詩人傅承得與陳大為作品中的「中國圖像」與台灣經驗
    其他題名: Studied in Taiwan, Sought for “Chineseness”: A Research for “Chinese Image”of the Writings of Malaysian Chinese Poets Fu Chengde and Chen Dawei
    作者: 洪淑苓
    Horng, Shu-ling
    關鍵詞: 台灣;中國;馬華詩歌;傅承得;陳大為;Taiwan;Chineseness;Malaysian Chinese Poetry;Fu Chengde;Chen Dawei
    日期: 2015-12
    上傳時間: 2016-12-19 15:01:47 (UTC+8)
    摘要: 在現代文學中,作家藉由文字刻劃「中國」的圖像,是個常見的主題,也很值得探討。本文希望藉由曾經來台灣受教育,並因此展開他們的寫作生涯的詩人,探討他們如何在作品中反思中國歷史與文化傳統,以及如何書寫他們的台灣經驗。以留台/旅台馬華詩人來看,傅承得、陳大為二人都曾自其生長的僑居地到台灣求學,且都進入台灣大學中文系;而後傅承得返回大馬,陳大為留在台灣就業。傅氏的作品從學生時期對中國文化的孺慕,到近期對生活的嘲諷,顯示出一個馬華詩人的心路歷程;陳氏的作品一直透顯著對中國古文明的質疑與思索,也完成其家族移民馬來西亞的南洋史詩。他們的共同之處在於,生長在馬來西亞,留學台灣,卻在尋找「中國」的弔詭現象。而不可忽視的是,台灣成為他們寫作的啟蒙與啟航點,他們具有「台灣製造」的記號,也有不少書寫台灣的作品;他們的跨界流動經驗,和台灣文學形成良好的互動關係。本文希望藉此爬梳二人的創作與馬來西亞/(中國)/台灣的關係,以具體呈現台灣文壇和馬華文學的對話。
    It’s a general subject in modern Chinese literature that writers score “Chinese Image” in their works. This article hoped to make a research to observe and analyze those who once came Taiwan to be educated in colleges, and therefore to begin with their writing works. Then it will try to discuss how they reconsider with Chinese history, traditional culture and how did they describe their Taiwan experience. In the development of Taiwan poetic world, Fu Chengde and Chen Dawei were both who once left their growing home for Taiwan, and studied in the Chinese Department of National Taiwan University .Then Fu Chengde returned to Malaysia, Chen Dawei stayed in Taiwan for work when they were graduated from NTU. Fu’s works represent the admiration to the Chinese culture since his college life. But now he sneer at the life. Chen’s works are focused on the questions of Chinese ancient civilization. He also recalls his Guangxi family history that the family immigrate to Malaysia. They have something in common, grown up in Malaysia, studied in Taiwan and sought for “Chineseness”. That makes a paradox. And it couldn’t be ignored that Taiwan became their enlightenment and sailing port of writing. They have the token of “made in Taiwan”. They wrote many things about Taiwan.Their experiences of cross-border flows make them a good interaction to Taiwan literature. This article hopes to through the relationship in and between Malaysian / (China) / Taiwan in order to present a concrete dialogue between Taiwanese literature and MCA literature.
    關聯: 臺灣文學學報,27,29-68
    資料類型: article
    顯示於類別:[臺灣文學學報 THCI Core] 期刊論文

    文件中的檔案:

    檔案 描述 大小格式瀏覽次數
    27(029-068).pdf2526KbAdobe PDF170檢視/開啟


    在政大典藏中所有的資料項目都受到原著作權保護.


    社群 sharing

    著作權政策宣告
    1.本網站之數位內容為國立政治大學所收錄之機構典藏,無償提供學術研究與公眾教育等公益性使用,惟仍請適度,合理使用本網站之內容,以尊重著作權人之權益。商業上之利用,則請先取得著作權人之授權。
    2.本網站之製作,已盡力防止侵害著作權人之權益,如仍發現本網站之數位內容有侵害著作權人權益情事者,請權利人通知本網站維護人員(nccur@nccu.edu.tw),維護人員將立即採取移除該數位著作等補救措施。
    DSpace Software Copyright © 2002-2004  MIT &  Hewlett-Packard  /   Enhanced by   NTU Library IR team Copyright ©   - 回饋